Shatlak's Song
| English: Song of Shatlak | |
|---|---|
| Şatlaqan Illi | |
|
Coat of arms of the Chechen Republic | |
|
State anthem of the Chechen Republic | |
| Also known as |
شاتلاقان ىللى English: Shatlak's Song |
| Lyrics | Hodshy-Ahmed Kadyrov |
| Music | Umar Beksultanov |
| Adopted | July 2010 |
Shatlak's Song (Chechen: Шатлакхан Илли/Şatlaqan Illi, شاتلاقان ىللى, შათლაჴან ილლი) is the anthem of the Chechen Republic in Russia. It was written by Hodshy-Ahmed Kadyrov and composed by Umar Beksultanov, and it was officially adopted in 2010.
Chechen lyrics
| Cyrillic script | Latin script | Arabic script | Georgian script (historical) |
|---|---|---|---|
| First verse | |||
|
Харцоно цӏе тесна хийла хьо ягарх, |
Xarcono ċe tesna xiyla ẋo yagarx, |
،خارر̤وٓنوٓ ڗە تەسنا خىيلا حوٓ ياگارخ |
ხარცონო წე თესნა ხჲლა ჰო ჲაგარხ, |
| Second verse | |||
|
Барт болу хьан къаьмнаш – мах боцу беркат! |
Bart bolu ẋan q̇ämnaş – max bocu berkat! |
.بارت بوٓلو حان ڨامناش – ماخ بوٓر̤و بەركات |
ბართ ბოლუ ჰან ყჱმნაშ – მახ ბოცუ ბერქათ! |
| Third verse | |||
|
Башламан баххьашка дайн синош дуьссу. |
Başlaman baxẋaşka dayn sinoş düssu. |
.باشلامان باخحاشكا داين سىنوٓس دوسسو |
ბაშლამან ბახჰაშქა დაჲნ სინოშ დჳსსუ. |
| Fourth verse | |||
|
Къинхьегам, хьан хьуьнарш хазделла шайна, |
Q̇inẋegam, ẋan ẋünarş xazdella şayna, |
،ڨىنحەگام، حان حونارش خازدەللا شاينا |
ყინჰეგამ, ჰან ჰჳნარშ ხაზდელლა შაჲან, |
Translations
| Russian | Russian transliteration | English | |
|---|---|---|---|
| First verse | |||
|
Как бы ты ни горела огнем несправедливости Чечня, |
Kak by ty ni gorela ognem nespravedlivosti Čečńa, |
No matter how unfair the wildfire of injustice in Chechnya, | |
| Second verse | |||
|
Согласие между твоими народами – бесценное богатство! |
Soglacije meždu tvoimi narodami – bescennoje bogatstvo! |
The peace between your peoples is priceless wealth! | |
| Third verse | |||
|
На вершину Башлама спускаются души предков. |
Na veršinu Bašlama spuskajutśa duši prejov. |
The ancestors' souls descend to Bashlam's peak. | |
| Fourth verse | |||
|
Любовь к труду и отваге, уважение народа, |
Ljubovj k trudu i otvage, uvaženije naroda, |
Love for work and courage, respect for all peoples, | |
See also
References
External links
- (Russian) Listen online
- (Russian) Chechen and Russian lyrics
- MIDI format
